Special
»TOO LATE«: Facts zur Neubearbeitung von Colleen Hoover
05.10.2023
Am 23. August erscheint bei uns eine neue Ausgabe von Colleen Hoovers »Too Late«. Hier erfahren Sie mehr zu den Hintergründen der Neubearbeitung. Bei dtv erscheint die Neuausgabe am 18. Juli.
Zur Geschichte:
Colleen Hoover hatte »Too Late« 2016 als Selfpublishing Title geschrieben, damals eher als „Fingerübung“, um zu sehen, ob sie es auch schaffen würde, einen Spannungsplot zu schreiben.
Das Manuskript war von der Autorin nicht als offizieller neuer Titel intendiert und war in seinem Heimatland bis heute niemals als gedrucktes Buch erhältlich.
dtv veröffentlichte den Roman, der auch schon in der Urfassung eine hohe schriftstellerische Qualität hatte, 2019 bei bold, 2021 dann im Taschenbuch bei dtv.
Die Neubearbeitung:
Colleen Hoover hat den Roman nach dem großen Erfolg ihres Thrillers »Verity« völlig neu überarbeitet und er wurde erstmals sorgfältig lektoriert und kuratiert.
- Konzeptuell: Die Urfassung hatte vor allem zum Ende hin eine ungewöhnliche Struktur: Es gab mehrere Prologe und Epiloge. Diese wurden zum Teil gestrichen, neu geschrieben und in eine klare Romanform (nur 1 Epilog) gebracht. t
- Inhaltlich: Vor allem in der zweiten Hälfte wurden ganze Szenen neu geschrieben und inhaltlich gravierend verändert, aber auch in der ersten Hälfte wurden Szenen sprachlich und inhaltlich modifiziert.
Aus diesem Grund haben auch wir uns dazu entschieden, eine neue Hörbuchfassung mit drei neuen Stimmen zu produzieren.
Die Übersetzung:
Der Text wird aus 3 wechselnden Perspektiven erzählt: eine junge Frau (Sloan) sowie die beiden Männer: Asa, ihr krimineller Lebensgefährte, sowie Carter, der Undercover-Cop.
Im Gegensatz zu der Ursprungsversion wurde die neue Fassung von 3 Übersetzer*innen vorgenommen: zwei männlichen Übersetzern (Asas und Carters Perspektive) und einer weiblichen Übersetzerin (Sloans Perspektive). Somit ist der authentische Ton gerade auch der männlichen Perspektiven gewährleistet.